"a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as "
"value for this component's 'project_license'. E.g. `LicenseRef-free=https://"
"example.com/licenses.html`"
msgstr ""
msgstr "Licenças para componentes \"runtime\" geralmente são muito complexas para refleti-las em uma simples expressão SPDX. Considere o uso de um \"LicenseRef\" e uma URL como valor para o \"project_license\" deste componente. Por exemplo, \"LicenseRef-free=https://example.com/licenses.html\""
#. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command
#: tools/appstream-cli.c:771
...
...
@@ -1022,7 +1021,7 @@ msgstr ""
#: src/as-provided.c:162
msgid "Runtime Firmware"
msgstr "Firmware de tempo real"
msgstr "Firmware em tempo de execução"
#: src/as-category.c:174
msgctxt "Category of Graphics"
...
...
@@ -1058,7 +1057,7 @@ msgid ""
"Since a 'runtime' component is comprised of multiple other software "
"components, their component-IDs may be listed in a `<provides/>` section for "
"this runtime."
msgstr ""
msgstr "Como um componente \"runtime\" é composto por vários outros componentes de software, seus IDs de componentes podem ser listados em uma seção \"<provides/>\" para esse tempo de execução."
#: src/as-category.c:153
msgctxt "Category of Games"
...
...
@@ -1401,15 +1400,11 @@ msgstr ""
"primeiro parágrafo."
#: src/as-validator-issue-tag.h:156
#, fuzzy
msgid ""
"The license ID was not found in the SPDX database. Please check that the "
"license ID is written in an SPDX-conformant way and is a valid free software "
"license."
msgstr ""
"O ID da licença não foi encontrado no banco de dados de SPDX. Verifique se o "
"ID da licença está escrito de forma compatível com SPDX e se é uma licença "
"de software livre válida."
msgstr "O ID da licença não foi encontrado no banco de dados de SPDX. Verifique se o ID da licença está escrito de forma compatível com SPDX e se é uma licença de software livre válida."